“英语就像潜伏在小巷里的东西,攻击其他语言并声称它们是自己的。” ( )
这确实是一句非常准确又幽默的一句话。 在 80,000 个英语单词中,大约 28% 来自拉丁语,28% 来自法语,25% 来自日耳曼语。 因此,可以这么说,为了纪念这些共享语言的国家的行为,无论是选择的还是强制的,这里有 10 个可能没有英语母语人士知道的借词单词。 从数千个单词中选出10个确实很难,有多少人知道它来自日语单词“”(大亨)? 大多数人都知道“GUNG HO”在中文里是工业合作社的意思吗?
向你的朋友解释这个词的由来,增强他们对你的印象——ROBOT来自捷克语,本意是辛苦劳动; CHIC是Shik,德语的意思是优雅; KIOSK 是土耳其语,意为建筑或宫殿的意思。 以下是我们精选的 10 个:
10.(喜欢恶作剧的鬼)
《鬼屋》等恐怖电影为我们提供了发生在遭受巨大创伤的人们周围的超自然现象(通常是暴力的)的生动形象。 这个词源自德语“”和“GEIST”,意思是制造噪音和幽灵。 无神论者认为,这些幽灵的大部分行为都可以通过物理或电气原理来解释,但与其他超自然现象一样,发生的一些事情太奇怪了,无法解释。
(安慰剂)
9.(安慰剂)
您可能听说过安慰剂效应,尤其是在药物测试期间。 安慰剂是“一种无害、缓慢的药物,通常给予接受药物测试的人”。 安慰剂一词来自拉丁动词,意思是“我应该快乐”。 一些样本工作人员认为,药物总会产生负面影响。 然而,事实上认为的英语,他们不需要担心或担心实验会失败,也不需要担心研究结果会让研究人员失望。
8. 战利品(战利品)
战利品、赃物(意为战利品或赃物)。 无论您使用哪个词,您都知道您正在谈论的是宝藏。 LOOT这个词本身是盎格鲁-印度语,包含印地语词根“lut”。 在印地语中,LOOT 指的是在战争或骚乱中被盗的物品。 在英国占领印度期间,“the”一词传入印度。
7.荣誉(荣誉)
这是一个古希腊词,意思是荣耀或声誉。 在古希腊文化中,与其他古代文明一样,人们相信荣耀来自战场。 如果一名士兵拒绝接受他应得的奖励或荣誉,这是一种严重的侮辱。 关于荣誉,最著名的例子之一是在《伊利亚特》中,阿伽门农从阿喀琉斯的军队中带回了布里塞伊斯。 因为在战场上的表现,他赢得了荣誉。
卡其色(卡其色)
6.卡其色(卡其色)
说起19世纪英国军队的印象,应该就是他们鲜红色的军服,这也让他们得了“红军”这个名字。 这种颜色使他们无论走到哪里都很容易被敌人发现。 再加上他们坚持维持阵型,他们很容易成为战争中的目标,特别是在独立战争中。 然而,如果你看看今天的英国军队,他们现在穿着一种不同的、更合理的颜色:卡其色。 英国人在殖民印度期间就开始使用卡其色和卡其色,所以KHAKI来自印地语,原意是尘土飞扬的或土质的。
(重型卡车)
5.(重型卡车)
大多数人听到这个词时可能会认为 X 战警是恶棍,但这个词的起源可以追溯到前殖民时代。 它在梵语中意为“宇宙之王”,在印地语中意为克里希纳女神。 英国人在印度看到阅兵式时,看到了几座高约45英尺、装有直径7英尺的轮子的雕像。 他们踩着轮子一路滚过街道。 讽刺的是,初衷是一个吹笛子的男孩。
(小错误)
4.(小错误)
意思是一个小错误,它被认为是意第绪语单词“”和德语单词“”的合成词。 该术语最初由美国宇航员用来描述电流尖峰的情况,后来扩展到其他技术问题。