面对一页又一页的英文菜单,看不懂该怎么点? 和很多朋友出去吃饭,他们都说“可以推荐一下,什么都可以吃”。 他们甚至懒得看菜单。
西餐和中餐的名称完全不同。 如果你习惯了中文菜单,你肯定不会习惯看英文菜单。 不过,不管你信不信,英文菜名其实从模式上来说更容易理解。 与“鱼香肉丝”、“宫保鸡丁”等中国经典菜肴相比,要简单得多。 英文菜名更像是我们的“煮鱼”、“番茄鸡蛋汤”、“蚝菜心”等,一眼就能看出这是什么菜。 就拿几乎我们中国人都喜欢吃的Nando's来举例吧! 虽然Nando’s在英国各地都有分店,但它实际上起源于南非,并不是英国菜。
著名的 Nando's 烤鸡被称为“Peri-Peri”。 当你看到这个名字时,你可能会想:“我不明白,Peri-Peri是什么?” (朋友们,请不要担心看不懂英文,这篇文章是看菜单的受欢迎程度,而不是英文的受欢迎程度)。 西餐菜名的可爱之处在于,一般每道菜都会附有注释。 尤其是像这样的非英语菜系,如果你第一眼不知道名字的意思,菜名下面通常会有解释。 当然,世事无绝对,也不是所有的菜品都会有详细的注释。 它们就像“ ”一样详细,你一看就知道它们是什么,所以请不要害怕询问餐厅服务员。 不耐烦解释的服务员不是好服务员!
佩里-佩里
“在 Peri-Peri 酱汁和火焰中腌制至少 24 小时——按订单烹制。”
这意味着鸡肉要在 Peri-Peri 酱(非洲国家流行的辣椒酱)中腌制至少 24 小时,然后在明火上烧烤。 这句话,把烧鸡的所有制作方法和腌制技巧都说清楚了。 只要你听懂了单词,就一定不会看不懂英文菜单。 这只是一个非常简单的例子。 稍后将提供更多示例。 这将是一个非常详细的指南,所以请耐心阅读。
来英国这么久了,还是会遇到英文菜单上看不懂的单词(作为一个中国人,看舌尖上的中国,你能告诉我各地的小吃是什么吗?听到他们的名字?),不管你信不信,即使是英国人有时也听不懂! 尤其是当菜名是意大利语或法语时,你可以问你的英国朋友(法语)、(德语)、(意大利语)、(汉语拼音)这些是什么菜,看看他们有多少人能说对。 前三项全部正确,最后一项百分百错误!
让我们再次使用“Peri-Peri”这个词。 如果不是这种辣椒酱在英国普及,超市里就能买到,有多少英国人会知道这种非洲辣椒酱呢? 他们只知道炸鱼薯条这道菜。 直译过来就是“炸鱼和薯条”,确实是炸鱼和薯条……英文菜名就是这么直白易懂。
上一段讲的是其他国家的菜肴,那我就讲一下西餐的基本知识和如何定义。 如果世界以洲来划分的话,西餐应该是欧洲地域菜肴的统称。 所以,出国后,我们就不再谈论太笼统的西餐,而是按国家来谈论。 英国餐厅、意大利餐厅、法国餐厅、美国餐厅、黎巴嫩餐厅、土耳其餐厅、日本餐厅、韩国餐厅、中餐厅……英国是一个多元化的国家,任何国家的餐厅都可以在这里找到。 一旦变得国际化,就会涉及多种语言、多种菜肴、多种食材。 现在英国很流行自制菜,就是融合不同国家的菜肴。 因此,光看菜单就知道各种菜品是什么是不可能的任务。 有必要向字典求助,多做研究。 较少的。 下面我再举一些例子并附上相应的菜单供大家参考。
米其林餐厅:Alain at The
这是伦敦著名的米其林三星级法国餐厅。 我想让大家先体验一下高级餐厅的难点菜单,然后再介绍一些热门的,这样会更容易接受。 这类餐厅的菜单一般都很高档。 人均消费数百斤。 它位于一家豪华酒店的中心位置,拥有三星级称号。 成分高端到你根本看不懂是什么,很正常。 即使不是高端的,但也要看起来优雅。 我建议如果你怕在这么高档的餐厅看不懂菜单的话,还是提前做好准备吧。 菜单基本上可以在餐厅的官网上找到。
● , 法式“”——开胃菜
“螃蟹,‘凝胶’,”
“du en Fine gelee”,
关键词:
蟹——蟹
凝胶——果冻
– 鱼子酱
● 肉,法文“”——肉
“Anjou à la,炒和婴儿”
“这是一个好时机”
关键词:
- 鸽子
– 鸡油妹
宝贝——菠菜
牛排屋:
伦敦最好的牛排餐厅。 除了牛排之外,这家餐厅的菜品应该是比较常见的中高端现代英国餐厅的代表(如果你想到英国菜,你就会想到炸鱼薯条、腰子派或者香肠土豆)。 哈哈,英国人要创新一些新的“食物”),你会发现这家餐厅的菜单非常浅显易懂,菜品里有什么就在菜名里,我就多给几个例子。
● - 开胃菜
“烤白波特酒&”
烤扇贝配白波特酒(葡萄牙加强酒)和大蒜
“牛肉和培根搭配”
罐头牛肉(类似于肉酱)和培根搭配约克郡布丁
“骨头和青酱”
骨髓和青酱(具体青酱没有解释清楚,如果想知道的话,这个时候可以问服务员。一般青酱就是蔬菜酱,用的是豌豆之类的东西)
● - 牛排
T-Bone – T骨牛排
肋眼牛排 - 肋眼牛排
“Surf 'n' Turf(300 克半)”
这道菜的名字是一个固定的组合。 当一道菜同时含有牛排和龙虾时,这就是它的名字。 又比如,当你看名字不知道是什么菜品时,英文菜单上就会出现详细的解释。
美式餐厅:Big Easy
伦敦经营时间最长、最正宗的美式餐厅,有牛排、猪排、螃蟹、龙虾。 如果你喜欢老美式餐,一定要来这里尝试一下。
● – 开胃菜
“翅膀”
“蓝酱”
这里的意思是“巫术”,形容鸡翅的味道很浓。 你听说过娃娃吗?
关键词:
翅膀——鸡翅
蓝酱——蓝纹奶酪蘸酱
● 新鲜& - 新鲜龙虾和海鲜
“节”
“整份新鲜或 1 磅卷配薯条、招牌沙拉和免费或冰镇‘Big Easy Brew’(啤酒或啤酒)”
“ | 绘制 | ”
关键词:好吧,这一段看起来英文很多。 – ,Fest的缩写 – 形容这道菜有很多东西可以吃,都是为了过节。 如果你不想吃新鲜的龙虾,也可以点1磅的卷——龙虾卷,薯条——炸薯条。 只有英国人称它们为“chip”。 薯条比薯条更薄更长。 在中国麦当劳吃的炸薯条实际上是薯条,沙拉是沙拉。 House可以理解为“家的”——它是一个美国冰沙饮料品牌,那么这是一款冷冰沙鸡尾酒,冰冷大易冲泡——冰冷(这个很容易混淆的形容词只是为了刺激你的味蕾,即使你不知道)看不懂,不影响你理解它是什么),什么是big ? 正如后面所解释的,艾尔啤酒或拉格啤酒都是口味不同的啤酒。 我差点忘了服务生英文,菜单上有三种酱料, - 蒜蓉黄油,拉丝 - 专门配海鲜的融化黄油, - 这也是专门配海鲜的白酱,里面有鸡蛋和黄油,加点柠檬汁,盐,酸。 呵呵……这一段解释了很多话。 短短几个英文单词就有如此多的“内涵”。
印度餐厅:
这是一家现代印度餐厅,主题为:咖啡厅。 这里菜单上的大部分菜肴都有印度名字。 正如我在前面的段落中提到的,非英语国家的餐厅通常会添加英文介绍,以便食客更容易理解。
● 小份 – 开胃菜
《很远很远》
“一种,脆的,咸的。”
这道“花”菜的英文解释中几乎每一个字都有重点介绍。 我喜欢这样的菜单。 看完之后我差不多知道这是什么菜了。
关键词:
– 嘉年华
- 小吃
酥脆——介于薯片和饼干之间
- 丰富多彩的
- 柠檬酸
咸的——咸的
● 鳃-烧烤
“穆尔格马来”
“大腿肉在、、、茎和奶油中。 完全时还是粉红色的。”
关键词:
大腿肉——鸡大腿肉
- 蒜
- 姜
- 香菜
茎——蔬菜的茎
奶油 – 奶油
日本料理:
这是一家位于伦敦的日本餐厅,提供非常正宗的日本料理。 它在日本人中尤其受欢迎。 我的日本朋友都告诉我他们的餐厅提供正宗的日本料理。 他们的菜单有各种各样的日本料理。
●沙拉-沙拉
“Shabu Shabu Salad - 热しゃぶ” - 猪肉沙拉片”
关键词:
猪肉片——猪肉片
沙拉——沙拉
– 芝麻酱
● 拉面 - 日本拉面
“辣拉面-热辣猪肉汤拉面”
关键词:
拉面 – 拉面
麻辣排骨汤 – 麻辣排骨汤
– 面条上有很多配料
(此时如果想知道具体的食材可以询问服务员)
意大利餐厅:Zizzi
举了这么多例子,我再给大家留一些“作业”。 下面的菜单来自英国意大利连锁餐厅 Zizzi。 意大利菜是英国最常见的美食之一。 看看你现在是否能理解一些菜名。 好吧,提示 - 只需忽略意大利语的第一行并准备好字典:
● Misto(这是开胃菜)
王、、、、还有、全部。 配柠檬和蒜泥蛋黄酱。
● 大虾沙拉(这是沙拉)
国王,长茎和柠檬混合。
●(这是披萨的一种)
、 辣 n'duja 、 、 、 、 和 。
●(这是面食的一种)
与,野生,百里香和
我知道,我知道,有很多词我听不懂,但这都是一个学习的过程。 熟悉了,下次自然就明白了! 对于新来的留学生来说,由于缺乏外国美食的词汇,去餐厅点餐绝对是一个挑战,但我们其他人也都是这样走过来的! 记住我说的方法,准备一本字典(有道手机应用程序非常有用),不要害怕问服务员。 学习如何阅读英文菜单是一件容易的事,但了解英文单词和每个国家的饮食文化需要我们节省很多!