底线英文 “日常过分”的人,我们要如何去描述?

新闻资讯2024-02-03 00:58佚名

记得不久前,大家都跟小米学了如何说“你太过分了!(你过分了!)”

这让小米想起有些人的日常生活是“过度”的,哈哈哈哈,你知道吗……

比如有的人说话就哽咽,每说一个字都想把你蜇死; 有的人明知不能忍受凌乱的“强迫症”,却每次还是不顾鸡毛蒜皮的细节,制造出堆积如山的垃圾。

该如何形容这种明明知道“这样做你会不高兴”却还做得很彻底的人呢? 这种“日常过度”的人?

今日一句话:她是我的!

如果有人说“你推我的”,

这意味着你的某些行为引起了他或她的一些强烈的负面反应或情绪。

可以理解为“你真是在不断挑战我的底线”

这与我们之前学过的“越线”不同,push one的方式更加常规。

越界可能是某个具体的事情“太多了”,而一个标杆可能是一个客观的判断。 但这就是“每天都在挑战我”的感觉。 衡量标准是个人承受能力和爆发点。

>>>推一个

做一些会让人产生强烈情绪反应的事情底线英文,尤其是愤怒或烦恼的感觉,或偶尔的“兴奋”。 (主要是英式英语中的“press one's”)

举个例子,假设你有一个最好的朋友,他有了新男朋友,但是这个男孩总是很烦人或者喜欢挑衅你:

再比如,顽皮的孩子会让爸爸妈妈精神崩溃,因为他们总是在做一些早就被告知的“不应该做的事情”:

总有那么几个人很容易激起你的愤怒:

但也有一些人,总是微笑,温柔,从不生气:

>>比较例句>

正如小麦上面提到的,这个俚语通常指一种“令人恼火”的感觉,例如:

但也有一些情况可以表达“激动”或“激动”的情绪,比如:

那么,下次有人挑战你的底线时,你知道如何回答吗?

今天的福利

有一个氛围会让你更有动力。

小麦英语学习沙龙邀您来体验

名额仅30个,可省199元试用费!

现场还将提供价值800元的私人定制课程。

点击下方二维码即可报名

相关推荐

猜你喜欢

大家正在看

换一换