1. 不熟悉的人之间:
同一水平 - , ,
高级 - le Pré、le Préfet、...
2、熟悉的人之间也可以写:
谢尔,
雪儿,
雪儿阿米,
谢尔阿米,
谢尔,
马谢尔
3. 家庭成员可以写:
亲爱的父亲,
亲爱的叔叔,
拜安谢尔,
亲爱的爸爸和妈妈,
我的妈妈,
我的小天使之恋
防范措施:
1. 不要使用缩写M、Mme、Mlle
2.只写标题,不加名字。 任何情况下都不要写 Chère 或 Cher;
也不写,Ma chère,Mon cher
3、今天的电子邮件中,也可以在非正式信件(如论坛通知邮件)中直接写Maire
二. 一封法语信件的开头:
朋友之间的文字开头缩进5个字母:
亲爱的朋友们,
-Moi de ne pas t'avoir écrit plut?t...(请原谅我没有早点给您写信)
雪儿/雪儿....
Comme le temps me para?t que je ne te voir plus! (好久没见到你了!)
切尔...,
Je suis de vous avoir laissé si sans。 (好久没给你写信了)
亲戚之间: Chers,
Nous avons re?u votre tout à l'heure。
Nous bien d'avoir de vos et de vous en bonne santé...(我们刚刚收到您的来信。我很高兴知道你们都身体健康...)
互不熟悉的人之间:,
谢谢你这么快回复...)
三. 一封法国信的结论:
朋友和家人之间:
.真诚的,发自内心的(最常用的表达方式)
深情地, 深情地
一日终生(友好、深情)
Bien à vous/à toi。 祝你一切顺利
Je t'。 吻你
qn de ma 部分。 转达我的问候...
Avec mes amitiés。
一个宾恩?t。 再见
,亲爱的朋友,我。 我最亲爱的朋友们,我最亲切的问候。
致不认识的人或一封正式信件:
优雅礼貌的话语——
同意...请接受...
……请相信……
Je vous prie de...请...
句型 -
嗯,……,l' de mes de 。 , ,en l' de mes les 。
尊敬的先生/女士,请接受我诚挚/崇高的敬意。
agréer, , l' de me sincères。 同意,,我是的。 , , 都是我的
先生,请接受我诚挚的敬意。
Je vous prie de bien l' de ma é e。 Je vous pris d'agréer,……,l' de mes。
您忠诚的。
,雪儿,我的。
先生,请接受我最诚挚的问候。
在信的最后,再次提醒收件人期待什么或进一步强调某件事。
句子摘要:
Dans l' de votre réponse,我期待您的回复,
En espérant que...希望...
En te une fois...我再次祝愿您...
En vous que...请允许我再次提醒您...
En vous par...我将不胜感激...
实际应用:
1. Dans l' de votre , je vous prie d'agréer, le, mes les。
我期待您的回复,经理先生,请接受我的崇高敬意。
2. En espérant que nous bient?t l' de nous。 友好。
希望我们很快有机会再次见面。 最好的祝愿。
四. 信封怎么写。 信封正面 ()
准航空
伯努瓦,rue du-75009,巴黎,
信封背面 (Expé)
XX10,
街,
,
,
中国
法语信件写作的基本要求:
代码——
正式的信函永远不会以第一人称代词“我”开头,除非录取通知书上写着“我很荣幸地通知您……”
- 字母中的句点不能缩写。 日期应放在城市名称或书写地点的后面。
- 在信件中表达敬意的称谓必须大写,例如:le Préfet、le
——字母中需要使用法语标点符号,而不是英语中的“”。
- 不要使用缩写。 - 尽量避免换行。 如果无法避免,请尽量不要在两个音节之间或在单词开头断行。 如果需要断线写信的结尾,请按照示例:im- 来断线。
- 同样,在句子中间结束一页信件或在下一页上留下单个句子也是不礼貌的。
——不要将省略的l'字单独留在句末。 将其与另一个以元音或静音 h 开头的单词写在同一行。